Un matin,
au détour du camp bédouin qui nous accueillit une nuit,
je croisais par maladresse ce regard d’un autre univers, ce visage d’un autre age,
où j’ai lu la fierté mais la simplicité,
le rugueux et l’infini,
où l’émotion n’est pas théâtrale
ou plutôt,
la vie est une immense pièce de théâtre
où chacun joue sa vie.
Un matin j’ai croisé ce regard, et puis d’autres,
Et puis d’autres encore….alors
je sus que j’étais en terre des [vrais] hommes.
Je sus qu’en ces terres se trouvait une source à laquelle j’aspire sans le désirer
Depuis sans doute longtemps…
Je sus qu’en ces terres je ne me sentirai plus orphelin.
Et je sus que le vrai désert, c’était là d’où je venais et où se suis revenu…
L’autre, celui d’après Ksar Guilane, est bien plus riche…
... sept 2002. Voyage dans le désert du Sahara
A morning,
in the bend of the Bedouin camp which welcomed us one night,
I crossed by clumsiness this glance of another universe, this face of another age,
where I read the pride but the simplicity,
the rough and the infinity,
where the emotion is not theatrical
or rather,
the life is an immense theater's set
where each plays his life.
One morning I crossed this glance, and then some others,
And then more others ... So
I knew that I was in the land of the [true] men.
I knew that in these lands was a source in
which I hope without wishing,
Since doubtless for a long time …
I knew that in these lands I shall not feel any more orphan.
And I knew that the true desert was there, where I came from and where I returned …
The other one, over Ksar Guilane, is quite richer …
... sept 2002. Journey in the desert of Sahara
photo:Jeffe
photo:Jeffe
1 commentaire:
Even though I can't get what you said(English already tortures me, my god, I can't imagine learning French ^^), I am thankful for the "destiny" to know you. Hope my Europe travel come soon. ^^Good luck!
Enregistrer un commentaire