mercredi 5 novembre 2008

Lettre à un Monstre /// A letter to a Monster

 
 
 
- Deleted for personal reason -

NOBODY GONNA REGRET YOU.

*
Portrait constituée à partir de multiples photos de soldats américains morts en Irak.
Portrait made from multiple photos of American soldiers died in Iraq.



Nobody gonna regret you ....


.... Except your judges



*

mardi 4 novembre 2008

La Dernière Danseuse [ Partie 5 ]

*







La Dernière Danseuse [ Partie 5 ]
The Last Dancer [ part 5 ]


Elle est une rêveuse…
Et dans ses rêves,
Elle se voit danser
Sur le fil du temps,
A l’abri des regards…
Elle est une étoile
Qui danse sur le fil
Des vents solaires,
Les bras en croix,
Comme pour s’offrir
A la tutelle des anges…
Elle est chasseuse
A la recherche
De sa propre histoire,
Celle qui reste à écrire
Sur les pages infinies
De son destin essentiel.
Elle est l’ultime étape
De la grâce et du silence.
Elle est la dernière danseuse…
She is a dreamer …
And in her dreams,
She sees herself dancing
On the thread of time,
Shielded from the glances …
She is a star
Which dances on the thread
Of The solar winds,
The arms in cross,
As to offer herself
To the angels’ gardianship …
She is chaser
In search
For her own history,
The one who remains to write
On the infinite pages
Of her essential fate.
She is the ultimate step
Of the grace and silence.
She is the last dancer …




*

lundi 3 novembre 2008

ADÉQUATION [ II ]


L’ADÉQUATION DE LA SOUFFRANCE ET DE L’ÉLÉVATION.



Le mot souffrance vient de deux mots latins : le préfixe "sub" qui signifie "en dessous" et le verbe "ferre", qui signifie "porter". Le mot représente donc l’image d’un support, qui porte tout ce qui se trouve dessus.

Au pays de la souffrance, Mon esprit pleure. Au pays de la souffrance Mon âme attend… Dois-je cesser de souffrir ? Dois-je continuer de souffrir ? Quel est donc le sens de ma souffrance ? Est-ce mon corps ? Est-ce mon esprit ? Pourtant… Ma souffrance transporte mon âme. Elle lui délivre l’essence du sens… Ma souffrance élève mon esprit. Elle lui octroie la vision… Alors… Je ne combats plus. J’accepte et j’écoute. Ma souffrance n’est plus peine, Mais enseignement. Ainsi… Ma souffrance est part de moi. Elle est racine de mon éveil, De ma perception, de ma compréhension. Elle est mère de ma joie.
L'éveil connaît la colère, mais l'éveillé n'est pas coléreux. L'éveil n'est pas un état, mais tous les états. L'éveil n'est ni clair ni obscur ; l'éveil rend le clair et l'obscur vivants.
Yvan Amar – “Les Nourritures Silencieuses”

La souffrance n’est ni bien ni mal. La souffrance est les deux. Point de diffraction de notre émotion, elle en sépare chaque constituant. Nous souffrons lorsque nous ne comprenons pas. Ainsi nait la peine et la douleur. Vaincre sa peine et sa douleur revient à combler notre ignorance.
Ainsi est l’élévation.




THE ADEQUACY OF THE SUFFERING AND THE RISE.



The word suffering comes from two Latin words: the prefix " sub " which means "under" and the verb "ferre", which means "carrying". The word thus represents the image of a support, which carries all which is above.

In the land of the suffering, My spirit cries. In the land of the suffering My soul waits … Do I have to stop suffering? Do I have to continue to suffer? What is thus the meaning of my suffering? Is it my body? Is it my spirit? Nevertheless … My suffering transports my soul. Delivering it the essence of the sense… My suffering raises my spirit. Granting it the vision … Then … I do not fight any more. I accept and I listen to. My suffering is not any more punishment, But education. So … My suffering is part of me. It is root of my awakening, my perception, my understanding. Mother of my enjoyment.

The awakening knows the anger, but the awake is not irascible. The awakening is not a state, but all the states. The awakening is neither clear nor dark; The awakening returns the light and dark alive.
Yvan Amar - " The Silent Foods "



The suffering is neither good nor bad. The suffering is both. Point of diffraction of our emotion, it separates every constituent from it. We suffer when we do not understand. So come sorrow and pain. To overcome sorrow and pain means filling our ignorance. So is the rise.


ADÉQUATION [ I ]


L’ADÉQUATION DE LA SOUFFRANCE ET DE L’AVÈNEMENT.





Multiples-moi s’entrechoquent violemment
De leurs traces obscures en destinée croisées.
Lequel de mes multiples-moi est moi ?
« Aucun » me répond le serpent visqueux
De la voix des autres.
Car eux ne veulent pas me voir
Émerger de ma souffrance
Et prendre possession de ma divinité
Sublime.
Pourtant, chacun de mes multiples n’est
Que le transfert d’une de mes agonies…
Les réunir tous en un seul moi flamboyant
Conduira à mon accomplissement.
Et les multiples-vous,
Enfants de démons,
Qui vouliez me voir noyée
Sous le butoir de l’incertitude ;
Qui vouliez dans vos néants me voir errer ;
Vous qui m’avez enserré de vos grappins
De médisances sournoises ;
Qui avez voulu baiser mon âme
de vos érections mortelles,
répandant aux yeux de mon innocence
l’étendu de vos cauchemars ;
vous les assassins véniels
qui sur mon dos avez répandu
la fragmentation de mon âme ;
Vous, bientôt, pleurerez.
Car de mes multiples-moi,
Ne tardera pas à jaillir
Le sang sublime
De ma réunification transfigurée.

Car l’adéquation de la souffrance et de l’avènement
Est semblable au mariage du vent et de la pluie,
Et lorsque tout sera accomplie,
Je serai sur vos vie
La plus effroyable de vos tempêtes.
A mon tour, je serai votre pire cauchemar.


Dépasser sa souffrance conduit à la sagesse de l'âme







THE ADEQUACY OF THE SUFFERING AND THE ADVENT.




Multiples- I collide violently
Of their dark tracks in fate crossed.
Which one of my multiples -I is me?
"No one" answers the sticky snake
Of the voice of the others.
Because they do not want to see me
Appearing from my suffering
And taking up my
Sublime divinity.
Nevertheless, each of my multiple is
Only one of my death-agonies’ transfer …
Gathering them all in one single I
Will lead to my fulfillment.
And you multiples-you,
Children of devils,
Who wanted to see me bathed
Under the buffer of the uncertainty;
Who wanted in your nothingness to see me roaming;
You who enclosed me of your grapnels
Of sneaky malicious gossip;
Who wanted to fuck my soul
Of your mortal erections,
spreading to the eyes of my innocence
the vast of your nightmares;
You the venial murderers
who on my back spread
the fragmentation of my soul;
You, soon, will cry.
Because of my multiples-I,
Will not delay springing
The sublime blood
Of my transfigured reunification.

Because the adequacy of the suffering and the advent
Is similar to the marriage of the wind and the rain,
And when everything will be carried out,
I shall be on your life
the most horrifying of your storms.
In my tour, I shall be your worst nightmare.



To exceed his suffering leads to the wisdom of the soul

dimanche 2 novembre 2008

.... Fille de L’éclat...


Fille de L’éclat.

Que ceux qui ne voient dans vos mots que
La noirceur d’une âme cramoisie
Retournent sept fois leur vie
en dedans l’éternité.
Car il n’est plus vive lumière
Que celle fendant l’obscurité.
Et s’ils se repaissent
De l’ombre de vos nuits
C’est avec l’éclat
Que vous éclairez nos pas
Pour peu que nous sachions
Oublier un moment
nos propres errances…

Girl of The Glare.

That those who see in your words only
The blackness of a crimson soul
Stir seven times their life
From inside the eternity.
Because there is no brighter light
Than the one splitting the shadows.
And if they delight
At the shade of your nights
It is of the brightness that
You light our steps,
For few we shall know
for a while to forget
our own wanderings