samedi 25 octobre 2008

T-extes

***




Jour sans soleil
Vrilles dans mes veines glacées.
Rien ne veut arrêter le vent ruisselant
Et froid – l’envers – inversé –
Hier fut étincelant comme
Aujourd’hui sans espoir.
Coffre–cœur enfermé
Au dédale d’un temps incertain.
Hier fut bleu
Aujourd’hui une nuit sans gloire.
Arrachés au pétale de mes élans,
Des miettes de ruines langoureuses
Avalent mes derniers mots
Comme autant d’étoiles noires
D’un ciel de novembre par delà
Les vallées d’Inth-elhaanz,
Le royaume du silence éternel,
Frère de ma solitude,
Sœur de mes déchirures.
Le jour où nul soleil ne se leva,
Ce jour là fut la fin du monde…
No sun day.
Spins in my frozen veins
Nothing wants to stop the flowing and cold wind
Reverse - inverted –
Yesterday was glittering
as today hopeless.
Safe-heart locked
In the maze of uncertain time.
Yesterday was blue
Today a night without glory.
Torn away from the petal of my mooses,
crumbs of languishing ruins
Swallow my last words
As so many black stars
Of a November sky over
The valleys of Inth-elhaanz,
The realm of the eternal silence,
Brother of my solitude,
Sister of my rips.
When no sun got up,
This day there was the end of the world …


L’aveu
Sombre et funeste destin
Pour celui d’entre tous qui
Portera en lui les desseins
De l’ombre des fous.
Car il faudra bien qu’en chemin
L’un d’entre nous s’arrête et avoue.
The confession.
Dark and disastrous fate
For whom of all who
Will carry inside plans
Of the madmen’ shade.
For along the way
one of us should stop and confess.


La folie à l’envers
Profonde enlisure en usure du temps
Qui se courbe et se boucle
En infinies répétitions.
Un jour de merveilleux
Enfante le néant
Qui de lui-même rejoindra la lumière
En un cercle vagabond
Dans l’énigme du jeu
Des solstices de l’émoi.
Inverti – renversé.
La folie n’est pas celle que l’on croit
Ni là où on la croit.
Elle se terre sous l’ombre insidieuse
Des semeurs de sens et de bienfait,
Ceux-là même qui décident de l’ordre de passage
Pour en dire celui de l’arrivé.
Et je connais une folle
Qui les dominera tous le jour
Où sa folie ne sera plus sa peur mais son glaive.
Le jour où son œil verra
A l’envers de ce qu’aujourd’hui elle croit,
Ce jour là ses larmes seront sa force et
Sa migraine sa création.
Car ce qu’elle coule aujourd’hui
Coulera demain
En sens inverse,
Du dedans vers l’horizon,
Du bas vers le haut,
D’elle vers son destin.
The madness reverted.
Profound sticking in time’s weakening
Which bends and chokes up
In infinite repetitions.
A day of supernatural
Gives birth to the nothingness
Which of itself will join the light
As a roaming circle
In the enigma of
The emotional solstice’s games
Inverted - knocked down.
The madness is not the one we believe
Nor where we believe it stay.
Hiding under the insidious shade
Of The sowers of sense and benefaction,
The same who decide the order in
For to say who’s to finish.
And I know a lunatic
Who will dominate them all when
Madness will not be anymore her fear but a two-edged sword.
The day her eye will see
In reverse what she believes today,
This day her tears will be her strength and
Her migraine will be her creation.
Because what she pours today
Will Flow opposite,
Of inside towards the horizon,
From herself towards her tomorrow fate.


N’écoute plus
N’écoute plus les charlatans,
Petite Princesse,
Car tu l’as dit toi-même.
Ce sont eux qui devront
Apprendre de toi.
N’écoute que toi,
Ecoute le vent
Qui te dira vraiment
Qui tu étais
Et qui tu seras.
Moi, je te dirai
Qui aujourd’hui
Tu es.
Do not listen to anymore
Do not listen to any more the quacks,
Little Princess,
For you said it yourself.
They are those who will
Learn from you.
Listen only to yourself,
Listens to the wind
Which will really say to you
Whom you were
And whom you will be.
And I, I shall say
Whom today
You are.




Aucun commentaire: